香港新浪網 MySinaBlog 精選話題工具
« 上一篇 | 下一篇 »

[1]

我咪第一個囉!p


[引用] | 作者 太后 | 25th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[2]

冇, 我已經洗濕左個頭了

講真, 我只係記得常用果d...


[引用] | 作者 blue | 25th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[3]

唱k…好開心呀…幾時有機會同你唱一唱呢…嘻嘻
豬我都係第一時間諗咗buta呀…睇野豬大改造睇上腦…哈哈
我學日文前迷偶像見同一個漢字,如剛,有人叫tsuyoshi,有人叫gou…我都疑惑咗好耐…
初學日文時都覺好得意,點解有啲發音咁似廣東話,後來先知有音讀訓讀之分~


[引用] | 作者 domotoiceko | 26th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[4]

老師的試探,不會讓在下卻步的,走著瞧吧,哼哼!

還真的希望有天能在同Level切磋交流一下呢...


[引用] | 作者 劍心 | 26th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[5]

太后 - 喂. 學日文好似你係狗年的願望喎. 成年你都的唔起心肝學, 而家唔好頼我喎. ^^


[引用] | 作者 紫熊 | 26th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[6]

blue - 我成日分唔到接咩字要讀速音, 幾時唔駛...


[引用] | 作者 紫熊 | 26th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[7]

domotoiceko - 人名的讀音仲複雜. 我的日本人老師話見到對方個漢字名, 都唔敢亂讀. 情願問清楚對方點讀. 因為可以有千奇百怪的讀音架.

最慘人名冇咩點查字典... 同埋, 我記日本名好差. 我黎黎去去都係記得 kimura takuya, tamaki hiroshi, ayumi hamasaki 同utada hikaru. 連我其實都幾鍾意的竹野內豐, 次次都要查.


[引用] | 作者 紫熊 | 26th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[8]

劍心 - 1. 我不是你的老師 (你都冇俾過學費我). 2. 我的老師同你唔係好熟架喎... 你講咩"老師的試探"呀? ^^

同level? 我唔會等你架喎. 我點都係你個 level + 十多年的level 喎...


[引用] | 作者 紫熊 | 26th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[9]

豐哥係Yutaka Takenouchi~
我都係來來去去記得幾個…通常歌手會記得多啲,成日去search歌詞嘛~
話時話呢,宇多田光係叫「hikaru」,My Boss My Hero入面梅村同學叫「hikari」,係咪兩個讀音都得架?


[引用] | 作者 domotoiceko | 26th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[10] Re:
domotoiceko :
豐哥係Yutaka Takenouchi~我都係來來去去記得幾個…通常歌手會記得多啲,成日去search歌詞嘛~話時話呢,宇多田光係叫「hikaru」,My Boss My Hero入面梅村同學叫「hikari」,係咪兩個讀音都得架?

一個係動詞, 一個係名詞
其實有咩唔同呢?


[引用] | 作者 blue | 26th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[11] Re:
紫熊 :
blue - 我成日分唔到接咩字要讀速音, 幾時唔駛...

講講下, 就識架啦....都係靠講慣果d...


[引用] | 作者 blue | 26th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[12]

domotoiceko - "光"係人名, 有時讀hikaru, 有時讀hikari. 係睇本人鍾意點讀, 所以我係 [7] 度講, 就連日本人, 都唔知對方個個漢字係咩讀音架.


[引用] | 作者 紫熊 | 27th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[13]

blue - 我都係咁諗. 但最弊我冇咩機會"講慣". ^^


[引用] | 作者 紫熊 | 27th Feb 2007 | [舉報垃圾留言]

[14] 私はあなたを愛します

私はあなたを愛します

點讀


[引用] | 作者 | 28th Jan 2008 | [舉報垃圾留言]

[15] Re: 嘉
: 私はあなたを愛します點讀

呢位朋友
東主外遊喎, 我諗你去第二度問仲快啦.

同埋呢, 你問人唔該都無聲o既? 人地係識日文o者, 但唔代表有義務要答你架.

blue
[引用] | 作者 blue | 29th Jan 2008 | [舉報垃圾留言]

[16] Re: blue
blue :
嘉 : 私はあなたを愛します點讀

呢位朋友東主外遊喎, 我諗你去第二度問仲快啦.
同埋呢, 你問人唔該都無聲o既? 人地係識日文o者, 但唔代表有義務要答你架.

多謝藍大路見不平呢!

看到這個留言, 我還以為我呀媽問書添.

http://kumadon.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=946909
在這一篇有一連結, 說明每一個日文字的發音. 你可以參考. 不過, 你這一句日文, 恐怕不大自然呢. 日文說我愛你, 不會這樣說啊~

紫熊
[引用] | 作者 紫熊 | 30th Jan 2008 | [舉報垃圾留言]

[17]

路過

廣東話中部份聲母Y(j) 好似一,二,逆 係由聲母ng或零聲母轉變而成

如果讀"一" 時不讀聲母y  個聲同ichi都有啲似


[引用] | 作者 路過 | 29th Mar 2008 | [舉報垃圾留言]

[18] Re: 路過
路過 :
路過
廣東話中部份聲母Y(j) 好似一,二,逆 係由聲母ng或零聲母轉變而成
如果讀"一" 時不讀聲母y  個聲同ichi都有啲似

hm... 不太明白添. 而且一 (yat) 不讀y 音, "at" 音跟"ichi" 音有點似嗎??

紫熊
[引用] | 作者 紫熊 | 7th Apr 2008 | [舉報垃圾留言]

[19]

Hello! はじめまして、よろしくお願いいたします。
關於日語漢字發音同廣東話似, 我想起曾經聽人講過用廣東話讀唐詩會比用國語好聽. 原因係唐朝人其實係講廣東話的, 還說讀一次"床前明月光..."就會明.
而日本最受中國影響嘅正是隋唐時代. 所以如果唐朝人真係講廣東話的話, 日語漢字發音似廣東話就一d都唔奇喇.


[引用] | 作者 | 4th Sep 2008 | [舉報垃圾留言]

[20] Re: 希
:
Hello! はじめまして、よろしくお願いいたします。關於日語漢字發音同廣東話似, 我想起曾經聽人講過用廣東話讀唐詩會比用國語好聽. 原因係唐朝人其實係講廣東話的, 還說讀一次"床前明月光..."就會明.而日本最受中國影響嘅正是隋唐時代. 所以如果唐朝人真係講廣東話的話, 日語漢字發音似廣東話就一d都唔奇喇.

よろしく。係呀. 你咁講我都聽過架. 不過床前明月光用普通話都有三句句尾係後鼻韻母, 都係押韻架?

紫熊
[引用] | 作者 紫熊 | 5th Sep 2008 | [舉報垃圾留言]

[21] 日文漢字

日本全面輸入漢字是在唐朝,唐朝口音是長安音,與廣東話比較接近,所以,我們用廣東話唸唐詩,抑揚頓挫,比普通話優勝百倍,就是唸佛經也如是,因佛教是唐朝大規模翻譯,且多是音譯,到宋朝,因軍事失利,南遷,才有「廣韻」此書,因北佬不懂廣東話,要編書學習。此所以,日語中,最多詞語很接近廣東話,如"解" 字,日語是kai,與普通話南轅北轍,但和廣東話卻很近。「樣」亦然..


[引用] | 作者 DF | 6th Jul 2009 | [舉報垃圾留言]

[22] Re: DF
DF : 日本全面輸入漢字是在唐朝,唐朝口音是長安音,與廣東話比較接近,所以,我們用廣東話唸唐詩,抑揚頓挫,比普通話優勝百倍,就是唸佛經也如是,因佛教是唐朝大規模翻譯,且多是音譯,到宋朝,因軍事失利,南遷,才有「廣韻」此書,因北佬不懂廣東話,要編書學習。此所以,日語中,最多詞語很接近廣東話,如"解" 字,日語是kai,與普通話南轅北轍,但和廣東話卻很近。「樣」亦然..

多謝你詳細的解說. 我也曾聽過似類的解說, 只是要我說, 我不會說啦.

紫熊
[引用] | 作者 紫熊 | 7th Jul 2009 | [舉報垃圾留言]

[23]

豚に真珠:ぶだにしんじゅ (butanisinjyu)
是否打錯平仮名


[引用] | 作者 めぐ | 16th Aug 2010 | [舉報垃圾留言]

[24] Re: めぐ
めぐ : 豚に真珠:ぶだにしんじゅ (butanisinjyu)是否打錯平仮名

已改. 謝謝!

紫熊
[引用] | 作者 紫熊 | 22nd Aug 2010 | [舉報垃圾留言]