香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具隨機
紫熊 | 3rd Jul 2009 | 旅行が好き

6 月13 日 (晴)

上次到訪羅浮宮 (Musee du Louvre) 的時候,遇上罷工,緣慳一面,懊惱不已,誓要重來,今天終於願望達成。

 (閱讀全文)

紫熊 | 2nd Jul 2009 | 旅行が好き | (49 Reads)

6 月 12 日 (先雨後晴)

辦理好登機手續,吃了早餐便在候機室等候。這時下起滂沱大雨。雖然準時登機,但廣播說下雨導致行李搬運困難,要延遲起飛。登機後的我,因為吃了止暈丸,所以不久便昏睡去。

 (閱讀全文)

紫熊 | 1st Jul 2009 | 旅行が好き | (197 Reads)

Picture

(按圖可放大)

十七天,要遊遍法國豈會足夠?

訂立四大主題:巴黎古堡‧飽覽雪山‧蔚藍海岸‧薰衣花田

 

 (閱讀全文)

紫熊 | 30th Jun 2009 | 旅行が好き | (381 Reads)

一改慣例,以倒敘的方式先寫踏上歸途的這一天。

這一天,難受得哭了。

 (閱讀全文)

紫熊 | 28th Jun 2009 | 旅行が好き | (395 Reads)

常常在腦海中盤旋的題目。

 (閱讀全文)

紫熊 | 7th Jun 2009 | 旅行が好き | (1015 Reads)

話說前頭,我不是要去英國,只是想到要寫這篇文章的時候,腦裡就響起陳綺貞這首歌的旋律。

但「收了行李」是真的,「下個星期要出發」也沒有騙你。

 

 (閱讀全文)

紫熊 | 2nd Jun 2009 | 日本語の勉強 | (481 Reads)

最近在看日劇《銭ゲバ》。坊間把劇名譯做《守財奴》。「守財奴」中的「守」是「防守」的意思,指腰纏萬貫的人錙銖必計、吝嗇得過份、不捨得花費一分一毫;但劇中男主角,為了「爭奪」財富而不擇手段、心狠手棘。「防守」與「爭奪」本為兩極,豈可混為一談?

「ゲバ」是什麼意思呢?「ゲバ」來自「ゲバルト」 ─ 「《力・暴力の意》主に学生運動で、暴力的手段をもってする闘争。ゲバ。」(劫自yahoo.co.jp。不用我來翻譯吧?)

我會把劇名翻譯成為「金錢殺戮」,既指男主角為錢任意殺人,也指金錢把男主角的良知也殺掉了。

那麼「ブランドゲバ」又是什麼呢?不諳日語的朋友大可鬆一口氣了(如果你仍未嚇跑的話),因為接下來要說的完全與日語無關。

 (閱讀全文)

紫熊 | 28th May 2009 | ぶつぶつ言う | (401 Reads)

Picture

最近鮮奶國新增功能,「私人留言」暫時看不到有什麼問題,但就「版主回覆功能」我想提一點意見。

進入正題前,請看看上圖。究竟 (A) 是什麼呢?一般情況下,我不會無聊得在自己的網誌留言給自己,所以可以推論這不是我的留言,而是回覆。但究竟我就誰的哪一個留言作出回覆呢?那可要先按連結,在文章的留言部份中找到那個回覆,才能找到答案。

糟糕了!

 (閱讀全文)

紫熊 | 25th May 2009 | ぶつぶつ言う | (683 Reads)

Picture

拍在單鏡反光相機物歸原主之前、半專業機新貨入手之後。

 (閱讀全文)

紫熊 | 25th May 2009 | ぶつぶつ言う | (538 Reads)
這種病藥石無靈,而我卻不幸地患上這種病。 (閱讀全文)

Next